Ruta de las Norias INTERACTIVA
reconocimientodearbolesdelarutadelasnorias.wordpress.com Un trabajo realizado por alumnos de 1ºA/B no bilingues
Este es nuestro instituto donde cada día venimos con muchas ganas de aprender. This is our institute where every day we come with a lot of desire to learn. s3-eu-west-1.amazonaws.com
El templo dedicado a la advocación de San Pablo, en el municipio de Abarán, es uno de los más antiguos de la región de Murcia. Aunque hoy día admiramos un edificio ampliado en el año 201*, se trata de una parroquia bendecida en 1515, época de repoblación cristiana en muchas villas de Murcia. El templo se puede admirar entre el paisaje de la villa de Abarán, en el núcleo del antiguo Barrio de Abajo. Como en muchos otros pueblos la construcción del templo parroquial supuso la ampliación de los límites urbanos de Abarán. Don Juan Sáez Hurtado ex párroco de la iglesia de San Pablo y uno de los siete siervos de Dios elegidos por el papa en 2017. Párroco actual: Don Jose Maria. The temple dedicated to the dedication of San Pablo, in the municipality of Abarán, is one of the oldest in the region of Murcia. Although today we admire an expanded building in 2017, it is a parish blessed in 1515, a time of Christian repopulation in many towns of Murcia. The temple can be admired among the landscape of the town of Abarán, in the core of the old Barrio de Abajo. As in many other towns the construction of the parochial temple supposed the extension of the urban limits of Abarán. Don Juan Sáez Hurtado, former parish priest of the church of San Pablo and one of the seven servants of God elected by the Pope in 2017. Current pastor: Don Jose Maria. s3-eu-west-1.amazonaws.com
La ermita está ubicada en una de las zonas más altas del casco urbano, que constituye, además, un lugar emblemático por excelencia de Abarán. Su recinto alberga una balconada que se asoma al río y a la sierra, además de un paseo del que recibe su nombre. Es la tercera que se construye en este entorno y está dedicada a San Cosme y San Damián, Patronos del municipio. El recinto donde se encuentra la ermita de los Santos Médicos San Cosme y San Damián, también alberga el Paseo de la Ermita; una Biblioteca que sirvió de acercamiento a la lectura para los niños y jóvenes de los años sesenta y un templete para la música. Tres mosaicos, junto a la fachada lateral de la iglesia, haciendo referencia a la Patrona de Abarán, la Virgen del Oro, al Niño Jesús y al IV Centenario de los Santos Médicos, fueron financiados por la Hermandad de los Santos Médicos, la de Ánimas, el Ayuntamiento de Abarán y la Junta responsable del culto a la Virgen del Oro. En 1997, el Año Jubilar de Abarán, se cerró en la ermita de los patronos de la localidad. Más de diez mil personas se acercaron durante 1996 hasta Abarán para ganar el jubileo en un Año Jubilar que se celebró para conmemorar el IV Centenario de la institución del culto a los Santos Médicos (1596-1996). Dentro de esta iglesia se encuentran santos como San Juan Evangelista , Cristo Crucificado o el Arcángel Gabriel pisando al demonio. The hermitage is located in one of the highest areas of the urban helmet, that constitutes, in addition, an emblematic place par excellence of Abarán. Its enclosure houses a balcony that overlooks the river and the mountains, as well as a walkway from which it receives its name. This Hermitage, like the nearby temple, was inaugurated on September 26, 1953. It is the third that is built in this environment and is dedicated to San Cosme and San Damián s3-eu-west-1.amazonaws.com
El Teatro Cervantes, ha acogido desde el año 1926 la gran vocación musical de los abaraneros, manifestada especialmente en el genero lírico de la zarzuela y las Bandas de Música. El edificio fue construido en el año 1926, en el espacio que ocupaba el Cine Cervantes y fue obra del arquitecto José Antonio Rodríguez. Fue uno de los primeros construidos en la Región con armazón de hierro. De estilo ecléctico y con suaves líneas modernistas. La fachada, se organiza en cinco ejes y tres pisos coronados por una balaustrada. La planta del edificio es rectangular y tiene una distribución espacial interior a la italiana Sobre el escenario hay un retrato de Miguel de Cervantes y en la parte superior de este se encuentran ubicados tres lienzos que reflejan episodios de la obra Don Quijote de la Mancha. The Teatro Cervantes, since 1926 has hosted the great musical vocation of the abaraneros, manifested especially in the lyrical genre of the zarzuela and the Bands of Music. The building was built in 1926, in the space occupied by the Cervantes Cinema and was the work of the architect José Antonio Rodríguez. It was one of the first built in the region with an iron frame. Eclectic style with soft modernist lines. The facade, is organized in five axes and three floors crowned by a balustrade. The floor of the building is rectangular and has a spatial distribution inside the Italian On the stage there is a portrait of Miguel de Cervantes and in the upper part of it there are three canvases that reflect episodes of the work Don Quixote de la Mancha. s3-eu-west-1.amazonaws.com
La Noria de Candelón se encuentra al margen derecho del río Segura cerca de la noria “La Ñorica”. Se encuentra en funcionamiento y eleva el agua de la acequia Charrara. Tiene 40 cangilones y está construida de hierro. Fue remodelada en 1968, respetando la estructura original. Está muy bien conservada. s3-eu-west-1.amazonaws.com
La noria grande fue muy importante en el sistema de regadío de Abarán, ya que abastecía de agua a la acequia principal “Blanca”, con una distribución de agua que cubría 7 kilómetros de acequias y canales. Nombre de la noria: Noria Grande de Abarán Fecha de última reconstrucción: 1951 Tahullas que riega: 155 Dato histórico: Documento de 1805 The large Ferris wheel was very important in the irrigation system of Abarán, since it supplied water to the main "Blanca" ditch, with a distribution of water that covered 7 kilometers of ditches and canals. Name of the ferris wheel: Noria Grande de Abarán Date of last reconstruction: 1951 Tahullas watering: 155 Type of crops: Citrus, stone fruit and vegetables s3-eu-west-1.amazonaws.com
La Ñorica es una noria de abarán situada a la derecha del rio Segura. Eleva agua a la acequia de Charrara. Riega 8 tahullas aproximadamente Sus tipos de cultivos son: Cítricos, Frutales de Hueso y Hortalizas. Riega a los parajes de Barranco , Jacintón y el Chelo. El diámetro de su corona es de 5m y el ancho de 0,40 m. Tiene 40 cangilones que están situados en una sola corona. Su número de radios es de 20. Tiene 40 palas de perfil plano. Está construida con hierro y metal. The Ñorica is a wheel of abarán located to the right of the river Segura. Raises water to the Charrara ditch. Water 8 tahullas approximately Its types of crops are: Citrus, Bone Fruit and Vegetables. Water to the places of Barranco, Jacintón and El Chelo. The diameter of its crown is 5m and the width is 0.40m It has 40 buckets that are located in a single crown. Its number of radios is 20. It has 40 flat profile blades. It is built with iron and metal. s3-eu-west-1.amazonaws.com
La Noria de la Hoya de Don García, se encuentra en el paraje del mismo nombre, en el margen izquierdo del río Segura y a unos 600 metros de la Noria Grande, siguiendo un bonito sendero entre el río y la huerta. Tiene 96 cangilones, y está enteramente construida de madera, estado muy bien conservada. La Noria de la Hoya de Don Garcia, is located in the area of the same name, on the left bank of the Segura River and about 600 meters from the Noria Grande, following a nice path between the river and the orchard. It has 96 buckets, and is entirely built of wood, very well preserved. s3-eu-west-1.amazonaws.com
La presa de El Jarral, una pequeña playa ofrece un remanso a las rápidas aguas del Segura y un rincón para disfrutar de un baño tranquilo y sin peligro de irse aguas abajo. La pequeña calita goza de aguas poco profundas y seguras para el goce de los más pequeños, y los más atrevidos y ansiosos de aventura pueden acercarse a la presa y colarse bajo la cortina de agua que cae con fuerza. Frecuentada por adolescentes en pandilla y niños acompañados de adultos para pasar el día, la playa fluvial abaranera está totalmente recuperada. De hecho, allí los pescadores siguen sacando del río variedades como la trucha americana, barbo, carpa, lucios y blablá, y pesca no debe faltar, porque los peces saltan sin recato, uno tras otro y de tres en tres, junto a la presa. El espacio de ocio de El Jarral es un lugar de encuentro de deportistas y cualquier rincón desde el que acceder al río se convierte en un codiciado espacio para entrar y salir del refrescante baño. s3-eu-west-1.amazonaws.com
wetransfer.com 1 file sent via WeTransfer, the simplest way to send your files around the world
wetransfer.com 1 file sent via WeTransfer, the simplest way to send your files around the world
view.genial.ly Teléfono interactivo by 2878122 on Genial.ly